Petition zur sofortigen Öffnung vom Luftbrückendenkmal am FRAnkfurter Flughafen.
> Das
Luftbrückendenkmal ist ein bedeutendes Symbol der deutsch-amerikanischen Freundschaft und erinnert an die Berliner Luftbrücke – eine der größten humanitären Leistungen der Nachkriegszeit. Die Berliner Luftbrücke war eine internationale Rettungsaktion, bei der die USA und Ihre Alliierten (Australien, Canada, England, Frankreich, Neuseeland, Südafrika), darunter sieben Staaten, halfen, die Menschen in Westberlin vor dem Verhungern zu bewahren. Die "Candy Bomber", die Bonbons an die Berliner Kinder abwarfen, sind ein unvergessliches Symbol dieser Zeit.
~ The
Berlin Airlift Memorial
is an important symbol of American-German friendship. It is to commemorate the greatest humanitarian air cargo assistance past WW II.
The Berlin Airlift was an international rescue mission (Operation Vittles) where the United States together with her western allies (Australia, Canada, England, France, New Zealand, South Africa) saved 2,200,000 citizen of Berlin West from starvation and freezing to death. On top of that, the American pilots dropped about 23 tons of candy tied to little parachute (handkerchiefs) to the waiting children and youth. Until today the 'Candy Bombers" are an unforgettable symbol of that time.

> Aktuelle Situation:
Leider ist das Luftbrückendenkmal derzeit geschlossen. Der Grund hierfür ist ein technisches Problem: ein kleines herabgefallenes Flugzeugteil der C-54 (siehe Kreis im Bild). Obwohl eine Lösung simpel und schnell umsetzbar ist, bleibt das Denkmal unerklärlicherweise weiterhin unzugänglich. Der Verein, der sich mit großer fachlicher Expertise um das Denkmal kümmert, steht bereit, die notwendigen Reparaturen sofort durchzuführen.
~ Situation:
Unfortunately the Berlin Airlift Memorial at Frankfurt Airport has been closed for more than six months. The reason is, that a part fell off of the right wing (circle in picture). The solution is easy and simple and it could be fixed in no time, however the memorial remains closed. The Berlin Airlift Association, known for its knowledge of the Berlin Airlift, is ready and has retired aviation technicians within its association, who are ready to fix it.
> Unsere Forderung:
Wir fordern die sofortige Wiedereröffnung des Luftbrückendenkmals. Dieses Denkmal steht unter Denkmalschutz und seine Zugänglichkeit ist von großer Wichtigkeit. Es ist nicht nur ein Ort der Erinnerung, sondern auch ein lebendiges Geschichtszeugnis, das die Zusammenarbeit und den Frieden zwischen Nationen symbolisiert.
~ Our demand:
We demand the immediate reopening of the Berlin Airlift Memorial at former Rhein-Main Airbase, now FRAnkfurt airport, is protecteed by law and is not only a location to remember the airlift, but also a living time witness explaining the cooperation for peace between nations.
> Unser Apell an Sie:
Helfen Sie uns bitte, im 76. Jahr nach der Berliner Luftbrücke, dieses wichtige Denkmal wieder der Öffentlichkeit zugänglich zu machen und die Erinnerung an die mutigen Einsätze der “Rosinenbomber" und die internationale Zusammenarbeit lebendig zu halten.
~
Our request for you:
As we commemorate the 76th anniversary of the Berlin Airlift, we do ask you to support us. We want to continue to keep the memory of this great international humanitarian operation alive. Those pilots risked their lives to feed 2,200,000 former enemies, the citizens of West Berlin.
> Bei der Petitionsseite wird weiter unten nach einer Spende gefragt.
Diese Spendenanfrage hat nichts mit der Luftbrücke zu tun und der
Verein Luftbrücke erhält auch nichts von diesen Spenden.
~ In the lower part on the petition site there is a donation request.
This request is not from Berlin Airlift Association and therefore Berlin Airlift Association
won't get anything.

